这个谜吸引了所有人的注意力。你会觉得我们应该为那匹拖着一辆空房车的马感到难过。想象一下,如果是两个当地的老农民失踪了,人们会说些什么,写些什么。”
“你说得对,”瓦兰德说。
“但在我们知道这两个人到底是谁之前,我们不能排除他们涉嫌谋杀的可能性。我会打电话给检察官,告诉她这件事。好了,我们走吧。”
他们同意由谁来做些什么,以便更详细地了解60年前失踪的理查德和伊琳娜·彼得森夫妇的情况。
瓦兰德去了他的办公室,给检察官打电话,报告了新的进展,并得到了按照计划进行的许可。
然后他坐下来,又把报纸上的文章从头到尾读了一遍。
他真的认为他们终于走上了正确的道路。
……
他们一直努力工作到12月2日。
斯科讷省的天气继续不好。风雨不停。
瓦兰德把大部分时间花在电话或电脑上,经过多年的尝试,他终于学会了如何使用电脑。
12月2日早晨,他找到了理查德和伊琳娜·彼得森的一个孙子。
她的名字是卡特娅·布隆伯格,她住在马尔默。
他给她打电话时,是一个男人接的电话。卡特娅·布隆伯格不在家,但瓦兰德留下了他的电话号码,说情况紧急。
他没有透露任何细节。他还在等她给他回电话,这时接待处联系了他。
“有一位客人来了,”一位接待员说,他听不出是谁的声音。
“这是谁?“
“她说她叫卡提亚·布隆伯格。”瓦兰德屏住呼吸。
“我来了。”他走到接待处。
卡特娅·布隆伯格40多岁,浓妆浓抹,穿着短裙和高跟靴。
几个交警在他们经过时羡慕地看了瓦兰德一眼。
他和她握手。
她抓得很紧。
“我想我也可以来这里。”
“你真是太好了。”
“我当然很好。我可以直接说废话的,不是吗?你想要什么?”
瓦兰德把她领到他的办公室。
路上,他朝马丁森的办公室瞥了一眼,像往常一样,办公室里空无一人。
卡提亚·布隆伯格坐在参观椅上,拿出一包香烟。
“我倒希望你不要这么做,”瓦兰德说。
“你到底想不想跟我说话?”
“是的。”
“那我就抽了。”
“只是为了让你了解一下情况。”
瓦兰德觉得自己没有力气和她争论。
无论如何,香烟的烟雾并没有让他那么恼火。
他站起来找一个可以当烟灰缸用的东西。
“你不必麻烦。我带了个烟灰缸。”
她把一个小金属烧杯放在桌子边上,点燃了香烟。
“不是我,”她说。
瓦兰德皱起了眉头。
“你说什么?”
“你听到我说的话了。我说那不是我。”
瓦兰德扬起眉毛。
他意识到她一定是在说他一无所知的事。
“那是谁呢?”
“我不知道。”
瓦兰德伸手拿起一本笔记本和一支铅笔。
“只是一些手续,”他说。
“620202-0445”。
很明显,卡特娅·布隆伯格之前曾被警方拘留。
他记下她的地址,然后告辞离开了房间。
马丁森仍然不在他的办公室,但瓦兰德设法联系了斯特凡·林德曼,并把信息传递给了他。
"我想知道我们掌握了这个女人的什么把柄。”
“现在?”
“现在。”
他解释说。
林德曼理解。
瓦兰德回到自己的办公室。
里面充满了烟草的烟雾。
卡特娅·布隆伯格(卡特娅·布隆伯格)不带过滤嘴吸烟。
他打开了窗户。
“不是我。”她又说了一遍。
“我们以后再谈这个,”瓦兰德说。
“刚才还有件事我想和你谈谈。”
他看得出来她立刻提高了警惕。
“什么?“
“我想和你谈谈你的外祖母和外祖父。”
“理查德和艾琳娜·彼得松。“
“他们跟这事有什么关系?”
她捻熄了香烟,马上又点燃了一支新的。
瓦兰德注意到她有一个昂贵的打火机。
“出于各种原因,我想知道他们失踪时发生了什么。那时你还没出生。你是20年后出生的。但你一定听说过。”
她盯着他看,好像他神志不清似的。
“你联系我谈过这件事吗?”
“不仅如此。”
“但那是一百年前的事了。”
“不。只差六十个。”
她直视着他的眼睛。
“我想喝点咖啡。”
“当然可以。牛奶和糖吗?”
“不是牛奶。奶油和糖。”
“我们没有奶油了。”你可以喝牛奶。和糖。”
瓦兰德去拿了些咖啡