第78章 绞死尼普时发起的内讧(2 / 4)

12宗杀人案 斯嘉丽赫本 3230 字 2022-03-17

查理比彼得更重要。“我不明白你为什么要跑!”彼得在我后面喊。

“现在应该已经做完了!”我不在乎他说什么。

在我见到查理之前,我都不相信皮特布置的任务已经完成了。

我相信——我必须相信——德尔、诺德和福格会按照我的要求照顾他。

我跑了起来,恐惧淹没了我的愤怒,害怕我太迟了的恐惧驱使我越跑越快。

我走进森林,从来没有那么希望我能像彼得那样在那一刻飞起来。我的腿在燃烧,我的胸部起伏,我的头发湿透了汗水,我跑……

森林现在对我来说没有什么乐趣了。这只是一个障碍,一个让我远离查理的东西。我向他保证过他会很安全。他必须没事。他必须是安全的。

我跑开了,戴尔带着查理离开时,他的小脸转过头来看着我,他的表情表明他非常努力地保持勇敢。我没有去想他那双空着的蓝眼睛,也没有去想他那沾满鲜血的鹅毛黄色头发。我没有想到那些事情,我跑得更快了。

我冲进树前的空地,大口地喘着气,我焦虑得发疯,过了一会儿才意识到我看到了什么。所有的男孩都安静地围成一圈——只有两个例外。

其中一个被绑在一根插进地里的桩子上。他的脸和胸部有一大片紫色的瘀伤,但他还活着。

另一个躺在地上。他脸色苍白,一动不动,再也站不起来了。他身上的血泊告诉了我。

“哦,德尔,”我说,用指关节抹去眼泪,因为我没有在其他人面前哭。

“哦,德尔。”他手里拿着剑,瘫软地躺在摊开的手掌里。

他曾经战斗过,或者试图战斗过。我为他感到骄傲。“杰米!”查理向我跑过来,我想都没想就把他抱了起来。他浑身发抖,眼睛又红又肿,因为他太小了,忍不住在孩子们面前哭。

“他救了我,”查理哭着对着我的脖子说。

“他保护我。”我让查理哭,因为我哭不出来,不是在那个时候,不是在男孩子们看着我的时候,不是在Nip看着我的时候,尽管他被绑在那根杆子上,但他的眼睛里还是带着讥笑。

诺德和福格和其他人分开,来到我身边。他们似乎拿不准是该为德尔感到羞愧,还是为抓住并绑住了Nip而感到骄傲。

“他跑得太快了,”诺德说。

“没想到他能跑那么快,”福格说。

“戴尔就在查理旁边,挡住了Nip的去路,拔出了他的剑。”诺德说。

“Nip从来没有碰过查理一根指头。”福格说。“没有一个。德尔被砍了一刀,”——说到这里,他指了指Nip大腿上一个难看的伤口——“可是在德尔还没来得及做什么之前,Nip就掐住了德尔的喉咙。

“后来我们才明白是怎么回事,就扑到Nip身上,我们和其他的人狠狠地揍了他一顿,因为我们不能让男孩子们互相残杀。”这里不是这样的。”其余的男孩低声表示同意。

“在绞死Nip之前,我们只是在进行一个试验,因为这是你应该做的,比利说。”诺德说。

“你应该在法官面前讲你的故事,然后法官说你有罪,然后你就被绞死在广场上。”比利骄傲地说。

“我看到过一次绞刑。这家伙摔倒的时候,脖子并没有折断,他的腿到处乱踢,在死之前很长一段时间,他的脸都发紫了。

”所有的男孩子都转过身来望着Nip,仿佛在想象他被绳子拴在那儿踢来踢去,脸色发青。他们中似乎没有人对这个想法感到特别不安。

诺德说:“我们只是在决定由谁来评判。”

“我想应该是我,”福格说。“因为我注意到他先杀了戴尔。

“不,是我,”诺德说着,朝福格的肩膀打了一拳。

“不,是我,”福格回击道。我知道从这里走一小段路就能看到他们两个在地上打滚,把对方的鼻子弄得鲜血淋漓。

我把查理移到我的左臂上,然后用右臂把他们掰开。我还没来得及说,Nip又慢又堵的笑声(他的笑声从断了的牙缝里传出来)插了进来。我们大家异口同声地盯着他看。

“你们谁也别想对我评头论足,”他说。“是彼得让我这么做的,他让我做的事。”诺德先跑开了,向Nip跑去,一拳打在他脸上。

这一击把Nip的脑袋撞在柱子上。“你是个骗子!”诺德喊道。福格不愿意错过他哥哥做的任何事情,他也跟着做,打了Nip另一边的脸颊,大喊:“骗子,骗子,骗子!”

“彼得绝不会那样做!这超出了规则,”诺德说。“这是不公平的,”福格说。

“如果我们有什么事情要解决,我们会去找彼得或杰米,如果需要战斗,真正的战斗,我们会把它留到战斗中。”

“是的,我们不会因为想捅就捅其他男孩,”诺德说。“这是彼得的规矩,所以我们知道你不过是个肮脏的骗子。”其他男孩点诺德,大家都觉得Nip关于彼得的谎言几乎比他杀死德尔还要糟糕。我就知道那不是谎言。

我知道,但我没打算救Nip。Nip的眼睛扫视着围成一圈的男孩们,他们全都准备从他们中间的骗子身