第 202 章 第202话 阿弥陀佛(2 / 5)

密宗大阿阇梨 如泇 4264 字 2022-05-01

师徒二人,心意连结。

空海可以安心护持结界,将妖物驱逐。

智泉则负责超渡工作。

好,就如此吧!

开始了!

赶在百鬼夜行入侵到人群前,要完成。

能赶得及吗?

幕后的敌人,绝不会放手。

催动小纸人去袭击吧!

不是袭击皇城内里。

不是袭击智泉。

也不是袭击空海的法身。

这些都在皇城内里的结界保护之内,这些攻击都是白费力气。

而且这些都不是关键。

关键是……

最关键的东西,在平安京的西北郊野之中。

终于被我发现了。

幕后的敌人,冷冷一笑,加大了符咒的力度。

马上将空海杀掉!

毁掉空海的肉身,一切就玩完了。

方才向平安京城外,涌出的小纸人、尸体、尸蛆都加速的向空海所在的地方赶过来。

接受了符咒命令,小纸人放弃了平安京城外的一切袭击对象,狂涌而至。

小纸人飞行的速度很快,聚合的速度也很惊人。

纸人在天空中飞行,“嗡……嗡……”作响。

如同马蜂一样的嗡嗡之声,是纸片在空气中快速煽动的声响。

在空中纸人越聚越多,嗡嗡之声就如同鬼魅在耳边鸣叫,甚是吓人。

如同互相低语一般,小纸人们确认了方向,向着空海肉身所在的大树飞了过去。

形成一个圆形,将空海的肉身团团围住,准备发出最后一击。

百鬼夜行已经来到民众前面。

小纸人也围住了空海。

空海你该自保?还是救人呢?

智泉你的抉择又是什么?

该救民众?还是救空海?

多么有趣的选择,你们都等着成为我的蛊吧。

=========

阿弥陀如来:

西方极乐世界教化众生的导师也,梵语“阿弥陀”。

“阿弥陀佛”是印度梵文音译,发音āmítuófó,源于梵文Amitābha,翻译成中文大意为:无量觉、无量光、无量寿等意思(阿翻作无;弥陀翻作量;佛翻作觉、光、寿,等等),因为原文含无量义,中文中没有含意完全对等的字词可以翻用,所以“阿弥陀佛”是原文音译。

附录:阿弥陀佛四□□愿

第一愿:设使我当得成佛时,我国土中,仍有地狱、饿鬼、畜生三恶道者,我即不取无上正觉(佛的果位)。

第二愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,寿命终结之后,仍然堕落经历三恶道者,我即不取无上正觉。

第三愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,不全部具足金色身者,我即不取无上正觉。

第四愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,形貌颜色有所不同,而有美丑差别者,我即不取无上正觉。

第五愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,不能了知宿世因缘,其最下者乃至不能得知百千亿那由他时劫以来一切事相因缘者,我即不取无上正觉。

第六愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,不能获得天眼神通,其最下者乃至不能看见百千亿那由他诸佛世界之状况者,我即不取无上正觉。

第七愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,不得天耳通,其最下者乃至不能听闻百千亿那由他诸佛所说妙法音声,不能全部信解受持者,我即不取无上正觉。

第八愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民不能得知他人心意思想,其最下者乃至不能得知百千亿那由他诸佛世界众生心念者,我即不取无上正觉。

第九愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,不得神足通达无碍,于一念间,其最下者不能超越来去百千亿那由他诸佛世界者,我即不取无上正觉。

第十愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,如果仍起妄想思念、贪爱执着色身者,我即不取无上正觉。

第十一愿:设使我当得成佛时,我国土中,诸天、人民,不于佛道上得正定聚、决不退转,不究竟成佛得灭度者,我即不取无上正觉。

第十二愿:设使我当得成佛时,所放光明有所限量,最少乃至不能照耀百千亿那由他诸佛世界者,我即不取无上正觉。

第十三愿:设使我当得成佛时,寿命长短有所限量,最少乃至不足百千亿那由他劫之寿命者,我即不取无上正觉。

第十四愿:设使我当得成佛时,我国土中诸声闻众,如果有办法计算其数量,乃至三千大千世界众生,全部成就缘觉圣果,于百千劫□□同计数,若能确知中国土中声闻数量者,我即不取无上正觉。

第十五愿:设使我当得成佛时,我国土中诸天、人民,寿命长久不可限量,唯除那些依照本有愿力,寿命长短随意自在者。若不能如此寿命无量、如意自在者,我即不取无上正觉。

第十六愿:设使我当得成佛时,我国土中诸天、人民,乃至有人在中国土中,听闻