锚启航了,这次驶入了地平线。我想知道还有多少人留在那艘船上。他们看见我杀死了划艇上所有的人吗?
彼得在船上杀了更多的人吗?
我不知道海盗们是否会永远离开,他们认为在这个岛上再也不值得呆下去了,不管他们是否承诺永远的青春。我隐隐约约而又毫不担心地想知道彼得出了什么事。我把手放在桨上,把船划回岸边。鲨鱼一直围绕在我的周围,直到我经过了落水处,划艇在沙滩上刮来刮去。我跌跌撞撞地下了船,穿过水来到干燥的海滩,在那里我脸朝下摔倒了。我呼吸着海盐的味道,干净的沙子,绿色的森林,手上沾满了铜色的血,想要从喉咙里爆发出来的哭声被我压住了。
“杰米?”一个小小的声音,一个甜美的声音。
“查理?”我说着,站了起来。查理和萨尔站在几英尺外。查理紧紧地抓着那枚条纹炮弹,这是他在炮弹发射前想给我看的。
“没有你,他是不会去的,”萨尔说。他的脸苍白而憔悴。我对查理怒目而视。
“我还以为你会介意呢。”他摇了摇头,说了又说了,然后又说:”我,我会的,我告诉你,我保证,只是我不想把你一个人留下。我们从那棵椰子树上看着。萨尔教我如何上去,如果海盗到了海滩,我们就安全了。但是海盗们并没有到达海滩。”
他的声音里有一种强烈的骄傲。我意识到他们什么都看到了,看到我杀了所有的海盗然后把他们扔进水里当鲨鱼的食物。萨尔的目光从我的脸上转到我沾满鲜血的手上,他的眼神让我隐约感到惭愧。
“海盗们,”我说,然后我的喉咙哽住了,我能感觉到那股挥之不去的悲伤,我把它咽了下去,因为我没有在孩子们面前哭。
“海盗——炮弹……”
“我们看到了,”萨尔说。
“我们看到了。”于是我站起来,掸去身上所有的沙子。
“我不想再失去你了。”我说。萨尔点了诺德,但我看得出,对他来说,有些阳光是离开小岛的,就像对查理一样。他听我们谈论即将到来的战斗,以及这是一场生死之战,但不知为何,我认为他并不真的相信会有死亡。直到那天,萨尔还以为这只是开玩笑,因为彼得说这很有趣。萨尔不明白,彼得的娱乐方式比他的野蛮得多。
“我们会帮你埋葬他们的。”查理说。这让我很难过,非常难过,因为这个小男孩已经习惯了死亡,他知道接下来会发生什么。我摇了摇头。
“我不想让你看到它们。他们都碎了。”
"可是——"
"不,"我说,这次声音很温和。
“不,我要你现在就陪着我。回到萨尔的树。其他人应该已经在那里了。”查理的嘴固执地抿着,但我发现我不能像以前那样对他发脾气了。
“这是我的命运,查理,不是你的。”我说。“我照顾孩子们,他们死后我把他们埋了。”
“彼得应该照顾我们。”他说,我从来没听他这么凶过。
“是他把我们带到这里来的。是他说我们要去冒险,永远快乐。”他只是说了我想了很多次,以及我内心的感受。不管怎么说,同意他似乎是一种背叛。
“彼得只想玩。”我说。“所以我在这里照顾你们所有人。”
“我们会帮你把它们埋了,”萨尔突然说。
“我不想让查理——”
“看。你说,”萨尔说。“但你不能永远让他保持矮小。他必须学会在这里生存,我也是。你不能总是一个人,杰米。”
”你不会孤单的,杰米。我会永远和你在一起。”
彼得很久以前就对我说过这话,他朝我微笑,我跟着他,萨尔和查理,他们没有笑。
他们没保证会一直跟我在一起,但那天他们帮我挖了六个坟墓,我们盖上孩子们的时候没有哭,虽然如果我们哭了也不会有人责怪我们。
……
彼得直到第二天才回来,他惊讶地发现我们只剩下九个人。Nip在树里,但我们其余的人都围在火堆旁,看诺德、福格和乌鸦表演他们自己编的故事,讲的是一只熊爱上了一只美人鱼的故事。我不知道这个特别的灵感从何而来。就像所有与三胞胎有关的事情一样,这场争吵很快就演变成了毫无意义的大喊大叫和抡拳互殴。
我觉得我、基特、埃德、萨尔和查理都想让这个故事变得更有趣。彼得走到空地上,吹着口哨,好像他已经差不多一天没出门了。
“彼得!”爱德喊道,站了起来。三胞胎听到了爱德的叫声,立刻停止了互殴。他们跑过去围住彼得。
“彼得,你上哪儿去了?”
“彼得,海盗都是你杀的吗?”
“彼得,你在海盗船上吗?”
“你是怎么回来的?”他不回答他们的任何问题,只是皱起眉头,看着周围那一小圈崇拜他的人。
“每个人都在哪里?”
“哦,其他人都被杀了,”诺德说。“当然,除了Nip。他像往常一样在树上无聊。”
“一颗炮弹击中了他们,”福格说。
“杰米说这弄得一团糟,”克劳补充道。
“他们?”彼得说。