使劲推一下,一阵刺耳的嗡嗡声响起,皮普推了一下门,用她的臀部猛撞它,门哗啦一声开了,向内摇晃着。
她随手把门关上,站在一间又小又冷的房间里。
有三个沙发和几张咖啡桌,但没有人。
“喂?”她叫道。
一扇门开了,一个男人走了进来,撩起他那件米色长外套的衣领。
一个深色直发的男人,头发被拨到一边,皮肤有点灰白,是斯坦利·福布斯。
“哦。他看到皮普就停了下来。
“我正要出去。我…你是谁?”他眯起眼睛盯着她,下颌突出,皮普感到鸡皮疙瘩顺着她的脖子往下爬,这里很冷。
“我是来见贝卡的,”她说。
“哦,对了。”他笑了笑,没有露出牙齿。
“今天大家都在里屋干活的前面的暖气坏了。”他指着他进来的那扇门。
“谢谢。”她说,但史丹利没有听。
他已经走出前门一半了,门砰的一声关上了,淹没了她感谢的声音。
皮普走到远处的那扇门前,推了进去就一条短短的走廊,通向一间更大的房间,四张堆满了纸的桌子靠在墙上。
这里有三个女人,每个人都在桌子上的电脑上打字,共同创作了一首节奏轻快的歌曲,充满了整个房间。
除了声音,他们谁也没有注意到她。
皮普走向贝卡·贝尔,她的金色短发向后梳成短马尾辫,清了清嗓子。
“你好,贝卡,”她说。
贝卡在她的椅子上转过身来,其他两个女人抬起头来。
“哦,”她说,“来见我的是你吗?你不是应该在学校吗?“
“是的,抱歉。现在是期中考试,”皮普说,在贝卡的注视下紧张地挪动着身子,想着她和拉维在贝尔的房子里差点被她抓住。
皮普从贝卡的肩膀上看过去,看着电脑屏幕上满是打字的字。
贝卡的眼睛盯着她的眼睛,她转过身去把文件缩小到最小。
“对不起,”她说,“这是我为报纸写的第一篇文章,我的初稿糟透了。”
“只有我还在修改它,”她微笑着说。
“是什么?”皮普问。
“哦,嗯,是关于这间老农舍的事,它已经11年没人住了,就在西克莫路的基尔顿尽头。他们似乎卖不出去。”她抬头看着皮普。
“一些邻居正在考虑出钱买下它,并试图申请改变它的用途,把它改造成一个酒吧。我在写为什么这是个糟糕的主意。”
房间另一头的一位女士插话道:“我哥哥住在附近,他不认为这是个糟糕的主意,啤酒就在路边。他欣喜若狂。”
她发出刺耳的笑声,希望她的另一位同事也能加入进来。
贝卡耸了耸肩,低头看了看自己的手,一边扯着自己套头衫的袖子。
她说:“我只是觉得这个地方有一天应该再次成为一个家庭的家。“
几年前,在这一切发生之前,我父亲差点买下并修复了它。
最后,他改变了主意,但我一直在想,如果他没有改变主意,事情会变成什么样子。
另外两个键盘安静了下来。
“哦,贝卡,亲爱的,”那名女子说,“我不知道那是原因,我现在感觉糟透了”,她拍了拍额头。
“今天剩下的时间我来轮流请喝茶。”
“不,不用担心。”贝卡对她微微一笑。
另外两个女人又回到了电脑前。
“皮普,不是吗?”贝卡轻声说。
“我能帮你什么忙吗?”
“如果是关于我们之前谈过的事,你知道我不想牵扯进来。“
“相信我,贝卡,”皮普说,她的声音变得悄声细语。
“这是很重要的,非常重要的,求你,”
贝卡睁大的蓝眼睛盯着,她的女儿看了好一会儿。
“好。”她站了起来。“我们到前厅去吧。”
第二次的时候,房间感觉更冷了,贝卡在最近的沙发上坐了下来,跷起了二郎腿。
皮普坐在另一头,转身面对着她。
“嗯……所以……”她话音渐低,不知道该怎么说,也不知道该告诉她多少,她停顿了一下,盯着贝卡安迪一样的脸。
“这是什么?”贝卡说,皮普听到了她的声音。
“所以,在调查的过程中,我发现安迪可能一直在贩毒,并在灾难派对上贩卖毒品。”
贝卡不相信地看了皮普一眼,她整洁的眉毛一直垂到眼睛上。
“不,”她说,“不可能。”
“对不起,我已经向多个消息来源证实了这一点,”皮普说。
“她不可能这么做。“
“提供她的男人给了她一个,秘密的第二部手机,一个一次性手机,用于她的交易,”
皮普不顾贝卡的抗yi继续说。
“他说安迪把手机和她的藏货一起藏在了衣柜里。“
“我很抱歉,但我觉得有人在捉弄你,”贝卡摇着头说。
“我妹妹不可能在贩毒。“
“我知道你一定很难过,”皮普说,
“但我知道安迪有很多秘