,充满了干劲。
“不,还有一些时日,我还需要从加特那里拿到一些东西。”
“现在最大的问题是……我想无论是我曾经服役的经历,还是作为侦探的身份,都不足以通过那位组织者的筛选。”
“或许我需要一个重新的身份……”
为了通过活动苛刻的审核制度,伪造身份是唯一的方式。组织人希望申请者具有与当年的乘客相似的身份背景,从而实现极致的复原。要增加自己的竞争力,我需要一重突出的身份,但这同时意味着风险。
“隐匿性和成功率不可兼得,一个难以取舍的问题。”
真相在整理信件的时候,将一个格外大的信封摆在推理桌面上。
“这是邮差先生交给我的,据说非常紧急,还附带了一个箱子。”
[推理先生:
或许您正在为选择一重新的身份而烦恼,或许我可以为你提供一些帮助。
原谅我不能以真实身份与你坦诚相待,但我确信在这项事务中你我利益一致,而我所为你提供的身份信息将会大大提高你调查行动的成功率——一位鲜少参与公民生活,而热心于周游世界的收藏家,对海洋生物具有额外的兴趣。
这个身份与当年一位重要乘客的身份几乎拟合,而该名乘客正是当年科研队伍的合伙人。
同时,至少在3月开始的航行过程中,你无需担忧其本尊在公众面前露面。 这封唐突的来信或许会引发一些不安,我确实提前对你和你的事务所作了一些调查,但考虑到时间所剩无几,请原谅我出此下策。
此外,如果你乐于采纳这项提议,也需要做好适应新身份的必要准备,您在船上的一切言语和行为都有可能暴露您原本的身份。活动参与者的目的不同,而组织者也乐于接受这一点,行动一切小心。
最后,您不必参与登船前的一系列检测,我会想办法解决。 随信附上乔装所需的服饰和道具,以及必要的身份信息。]
狄奥多·班克斯 一位博学多才、出身优渥的青年收藏家,29岁。 狄奥多·班克斯曾就读于格林伍德公学,在读期间表现出对自然研究和收藏的强烈兴趣。班克斯先生将大量的时间分配给自己的自然学爱好,对海洋生态格外沉迷。他在24岁通过赞助的方式第一次获得船员的身份,从此开始踏上航海发现的旅程。狄奥多·班克斯的同窗把他当作一个怪人,他放弃优渥的生活条件,在将自己的土地交予他人经营后,很少出现在公众面前。 班克斯先生己经设法收集了数千件动植物标本,其中有近三百种被认为是科学界的新物种,而与这次航行最为相关的就是随信附上的贝类标本,标志着班克斯先生对海洋生境对物种影响这一议题的关注。 ……看来我们的计划就在某个人的掌握之中……即使这位神秘的发信人尽量诚恳地表达他的好意。
“所以……你会考虑采纳这个提议吗?”
“他很了解在我们目前的情况下,很难找到比这更有利的选择——几乎失去登船的机会,或是赌一把采纳一个完全没有保障的提议。”
“在难以伪装成科研人员的前提下,这重身份将会为我们接近调查对象提供得天独厚的优势——一位作为科研合伙人的重要乘客。”
“这确实是我们接近案件中心最好的方式,我想他说服我了。”
“……看来我要抓紧时间了。”
“找个时间让巴伦教授把加特约出来?”真相抱着一摞刚送来的报纸整理好。
“不,一周内我必须得到有用的情报。”推理将桌子上的衣物收好,转身给巴伦教授拨通了电话。